【英語翻訳】
これを『昔とった杵柄(きねづか)』とでも言うのでしょうか。
高野山に至る4つの自治体が共同して発行する観光ガイドの英語翻訳の品質を高く評価して下さり、
今回は、別の自治体が発行する『長期総合計画概要』の英語翻訳のお仕事を頂くことができました。
大学を卒業して、商社(海外業務部)、精密機器メーカー(海外業務部)、語学学校(現地の短期留学生のサポート)と、20代は、英語・英語・英語の生活を送っていました(アメリカの公認会計士の資格を取得したのもこの頃です。)。
その当時は、和歌山で司法書士になって、裁判所の通訳や、公共の刊行物の翻訳のお仕事をしているなんて想像もしていませんでしたが、当時、努力してきたことが、今、世の中のために役立っていることを嬉しく思います。
期待に応えることができるように頑張りたいと思います。